talmud - page 71 of 463


















  





PASSAGES RELATING TO JESUS

57 1

thy dwelling

[means] ' that thou mayst not

have a son or a disciple who

burns his food

in

public like Jeshu the Nazarene.' 

[The concluding phrase is found in another 


connexion, b. Ber. 17b, see below, p. 61.] 


Commentary.-This passage is Gemara, and the R.

Hisda who cites the exposition of the Psalm is the 

same as the one mentioned in (1) above. He was a 

Babylonian, and lived A.D. 217-309. R. Jeremiah 

bar Abba, from whom he quoted, was his contem-

porary, and apparently of much about the same age. 


The point of interest in the above extract is the 

phrase which I have translated literally, ' burns his

food, like Jesus the Nazarene.' What did Jesus do

that could be so described? It is clear that as 

applied to him, it must have a figurative meaning. 

It is sometimes, however, intended quite literally. 

Thus, b. Betz. 29&: "The cook measures spices and 

puts them into his dish, that they may not burn 

[i.e.

spoil] his food." This is evidently literal, except 

that in English we should not use the word ' burn' 

in this connexion. The phrase occurs in the 

Mishnah, Gitt. ix. 

10, and the question has often 

been discussed, whether there it is intended literally 

or figuratively. The words are, "The School of 

Shammai say that a man may not divorce his wife 

unless he find in her a matter of shame, for it is 

said [Deut. xxiv. 1],

because he hath found in her


shameful matter.

The School of Hillel say [he may 

divorce her] even if she burn his food, for it is said, 

and R. Aqiba says, Even if he have found another 

[woman] more beautiful than she, for it is said,

If 

she shall not find favour in thine eyes."

This

passage 











Previous page Top Next page