talmud - page 35 of 463


















  





INTRODUCTION

21

upon eastern and western Aramaic respectively) is 

far more difficult than that of the Mishnah, being, 

as it is, concise to a degree that Thucydides might 

have envied, and Tacitus striven in vain to imitate. 

It is full of technical terms and foreign words, which 

are the despair of the reader who knows only his 

Hebrew Bible. Yet there is order and method even 

in the Talmud, and it is a great mistake to suppose 

that its contents may be treated as a series of un-

connected sentences, whose meaning is clear apart 

from their context, and without reference to the 

deep underlying principles which give vitality to 

the whole. The passages which will presently be 

cited from the Talmud may serve as illustrations of 

what has been said, so far as mere translations, how-

ever literal, can represent an original text so peculiar 

and so bizarre ; and, in presenting them apart from 

their context, I trust I have not been unmindful of 

the caution just given. 

The twofold Talmud is by far the most important 

work of the early Rabbinical literature. Yet there 

are others, dating from the same centuries, which 

can by no means be passed by unnoticed. It was 

stated above that the Mishnah was not the only 

collection of Halachoth, though it was adopted as 

the standard. To say nothing of the fact that the 

Gemaras contain many Halachoth not included in 

the Mishnah (hence called ' Baraitha,'

i.e.

external), 

there exists at least one independent collection of 

Halachoth, as a sort of rival to the Mishnah. This 

is known as Tosephta, a name which means' addition' 

or

'

supplement,' as if it had been intended merely to 

supply what was wanting in the standard work. Yet 











Previous page Top Next page